Translation Memory System (TMS):

Vor allem für technische Übersetzungen verwende ich neben den herkömmlichen MS-Office Programmen (MS-Word, Excel, PowerPoint) auch ein Translation Memory System.

Ein Translation Memory System funktioniert im Grunde wie eine große Datenbank:

Ihr Ausgangstext wird in das TMS eingelesen und dabei in zusammenhängende Textabschnitte aufgeteilt, die in der Datenbank gespeichert werden. Als nächsten Schritt übersetze ich die einzelnen Textabschnitte. Die Software verknüpft Ausgangstext und Zieltext zu einem Sprachpaar und speichert das Sprachpaar in der Datenbank ab.

Bei einem Folgeauftrag vergleicht die Software den neuen Ausgangstext mit früheren Übersetzungen. Sie erkennt Übereinstimmungen von Sätzen und Formulierungen und liefert mir Übersetzungsvorschläge, die ich verwenden oder abändern kann.

Die Vorteile liegen auf der Hand: